BG 10.28: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 10]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 10 (1983+)|Chapter 10: The Opulence of the Absolute]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 10.27]] '''[[BG 10.27]] - [[BG 10.29]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 10.29]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|10.28|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 28 ==== | ==== TEXT 28 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् । | |||
:प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:āyudhānām ahaṁ vajraṁ | |||
:dhenūnām asmi kāmadhuk | |||
:prajanaś cāsmi kandarpaḥ | |||
:sarpāṇām asmi vāsukiḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyudhānām&tab=syno_o&ds=1 āyudhānām]'' — of all weapons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I am; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vajram&tab=syno_o&ds=1 vajram]'' — the thunderbolt; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhenūnām&tab=syno_o&ds=1 dhenūnām]'' — of cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmi&tab=syno_o&ds=1 asmi]'' — I am; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāma&tab=syno_o&ds=1 kāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhuk&tab=syno_o&ds=1 dhuk]'' — the ''surabhi'' cow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajanaḥ&tab=syno_o&ds=1 prajanaḥ]'' — the cause for begetting children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmi&tab=syno_o&ds=1 asmi]'' — I am; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kandarpaḥ&tab=syno_o&ds=1 kandarpaḥ]'' — Cupid; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarpāṇām&tab=syno_o&ds=1 sarpāṇām]'' — of serpents; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmi&tab=syno_o&ds=1 asmi]'' — I am; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāsukiḥ&tab=syno_o&ds=1 vāsukiḥ]'' — Vāsuki. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Of weapons I am the thunderbolt; among cows I am the surabhi. Of causes for procreation I am Kandarpa, the god of love, and of serpents I am Vāsuki. | Of weapons I am the thunderbolt; among cows I am the surabhi. Of causes for procreation I am Kandarpa, the god of love, and of serpents I am Vāsuki. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
The thunderbolt, indeed a mighty weapon, represents Kṛṣṇa's power. In Kṛṣṇaloka in the spiritual sky there are cows which can be milked at any time, and they give as much milk as one likes. Of course such cows do not exist in this material world, but there is mention of them in Kṛṣṇaloka. The Lord keeps many such cows, which are called ''surabhi''. It is stated that the Lord is engaged in herding the ''surabhi'' cows. Kandarpa is the sex desire for presenting good sons; therefore Kandarpa is the representative of Kṛṣṇa. Sometimes sex is engaged in only for sense gratification; such sex does not represent Kṛṣṇa. But sex for the generation of good children is called Kandarpa and represents Kṛṣṇa. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 10.27]] '''[[BG 10.27]] - [[BG 10.29]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 10.29]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 15:15, 17 February 2024
TEXT 28
- आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
- प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥
- āyudhānām ahaṁ vajraṁ
- dhenūnām asmi kāmadhuk
- prajanaś cāsmi kandarpaḥ
- sarpāṇām asmi vāsukiḥ
SYNONYMS
āyudhānām — of all weapons; aham — I am; vajram — the thunderbolt; dhenūnām — of cows; asmi — I am; kāma-dhuk — the surabhi cow; prajanaḥ — the cause for begetting children; ca — and; asmi — I am; kandarpaḥ — Cupid; sarpāṇām — of serpents; asmi — I am; vāsukiḥ — Vāsuki.
TRANSLATION
Of weapons I am the thunderbolt; among cows I am the surabhi. Of causes for procreation I am Kandarpa, the god of love, and of serpents I am Vāsuki.
PURPORT
The thunderbolt, indeed a mighty weapon, represents Kṛṣṇa's power. In Kṛṣṇaloka in the spiritual sky there are cows which can be milked at any time, and they give as much milk as one likes. Of course such cows do not exist in this material world, but there is mention of them in Kṛṣṇaloka. The Lord keeps many such cows, which are called surabhi. It is stated that the Lord is engaged in herding the surabhi cows. Kandarpa is the sex desire for presenting good sons; therefore Kandarpa is the representative of Kṛṣṇa. Sometimes sex is engaged in only for sense gratification; such sex does not represent Kṛṣṇa. But sex for the generation of good children is called Kandarpa and represents Kṛṣṇa.