SB 3.23.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 23]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032334]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.23: Devahuti's Lamentation|Chapter 23: Devahūti's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.33]] '''[[SB 3.23.33]] - [[SB 3.23.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yadā sasmāra ṛṣabham | :yadā sasmāra ṛṣabham | ||
ṛṣīṇāṁ dayitaṁ patim | :ṛṣīṇāṁ dayitaṁ patim | ||
tatra cāste saha strībhir | :tatra cāste saha strībhir | ||
yatrāste sa prajāpatiḥ | :yatrāste sa prajāpatiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yadā''—when; ''sasmāra''—she thought of; ''ṛṣabham''—the foremost; ''ṛṣīṇām''—among the ''ṛṣis''; ''dayitam''—dear; ''patim''—husband; ''tatra''—there; ''ca''—and; ''āste''—she was present; ''saha''—along with; ''strībhiḥ''—the maidservants; ''yatra''—where; ''āste''—was present; ''saḥ''—he; ''prajāpatiḥ''—the Prajāpati (Kardama). | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When she thought of her great husband, the best of the sages, Kardama Muni, who was very dear to her, she, along with all the maidservants, at once appeared where he was. | When she thought of her great husband, the best of the sages, Kardama Muni, who was very dear to her, she, along with all the maidservants, at once appeared where he was. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It appears from this verse that in the beginning Devahūti thought herself to be dirty and dressed in a very niggardly way. When her husband asked her to enter the lake, she saw the maidservants, and they took care of her. Everything was done within the water, and as soon as she thought of her beloved husband, Kardama, she was brought before him without delay. These are some of the powers attained by perfect yogīs; they can immediately execute anything they desire. | It appears from this verse that in the beginning Devahūti thought herself to be dirty and dressed in a very niggardly way. When her husband asked her to enter the lake, she saw the maidservants, and they took care of her. Everything was done within the water, and as soon as she thought of her beloved husband, Kardama, she was brought before him without delay. These are some of the powers attained by perfect ''yogīs''; they can immediately execute anything they desire. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.33]] '''[[SB 3.23.33]] - [[SB 3.23.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:55, 7 May 2021
TEXT 34
- yadā sasmāra ṛṣabham
- ṛṣīṇāṁ dayitaṁ patim
- tatra cāste saha strībhir
- yatrāste sa prajāpatiḥ
SYNONYMS
yadā—when; sasmāra—she thought of; ṛṣabham—the foremost; ṛṣīṇām—among the ṛṣis; dayitam—dear; patim—husband; tatra—there; ca—and; āste—she was present; saha—along with; strībhiḥ—the maidservants; yatra—where; āste—was present; saḥ—he; prajāpatiḥ—the Prajāpati (Kardama).
TRANSLATION
When she thought of her great husband, the best of the sages, Kardama Muni, who was very dear to her, she, along with all the maidservants, at once appeared where he was.
PURPORT
It appears from this verse that in the beginning Devahūti thought herself to be dirty and dressed in a very niggardly way. When her husband asked her to enter the lake, she saw the maidservants, and they took care of her. Everything was done within the water, and as soon as she thought of her beloved husband, Kardama, she was brought before him without delay. These are some of the powers attained by perfect yogīs; they can immediately execute anything they desire.