Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.6.14 (1962)

Revision as of 12:05, 11 October 2013 by Sahadeva (talk | contribs) (Created page with '<div style="float:left">'''Goto SB 1.6.14 Current Edition'''</div> <div style="float:right">link='''SB 1.6.13 (1962) - - - [[SB 1.6.15 …')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 14

Parishranta indriya atama aham tritparito bubhukhito
Snatwa pitwa hrade nadya upaspristo gatah shramah

ENGLISH SYNONYMS

Parishranta—being tired of, Indriya—bodily, Atma—mentally, Aham—I, Tritparito—being thirsty, Bubhukshito—and hungry, Snatwa—taking a bath, Pitwa—and drinking water also, Hrade—in the lake, Nadya—of a river. Upaspristo—being in contact with, Gatah—got relief from, Shramah—tiredness.


TRANSLATION

Thus travelling I felt tired both bodily and mentally and I was both thirsty and hungry. So I took bath in the lake of a river and drunk water also. I got relief from tiredness by such contact of water.


PURPORT

A travelling mendicant can meet the needs of body namely thirst and hunger by the gifts of nature withont being a beggar at the door of the householders. The mendicant therefore does not go at the house of householder for begging but for enlightening him spiritually.