Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.14.43 (1965)

Revision as of 09:29, 25 May 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 43

Api swit parya bhunkthas twam Sambhojyan briddha valakan. Jugupsitam karma kimchit Kritavan na yad akshamam.


ENGLISH SYNONYMS

Apiswit—if it were so that, Parya—by leaving aside, Bhunkthas—have dined, Twam—yourself, Sambhojyan—deserving to dine together, Briddha—the old men, Valakan-boys, Jugupsitam—abominable, Karma—action, Kimchit—Something, Kritavan—you must have had done, Na—not, Yad—that which, Akshyamam—unpardonable.


TRANSLATION

Is it not so that you had not taken care of old men and boys who deserved to dine with you together but you had left them and taken your meals alone? If you had not committed such unpardonable mistakes which are considered to be abominable actions.


PURPORT

It is the duty of the householder to feed first of all the children and old members of the family, the Brahmins and the invalids. Besides that an ideal householder is required to call for any unknown hungry man to come and dine before he himself goes to take his meals. He is required to call for such hungry man thrice on the road. Any mistake in such prescribed duty of householder specially in the matter of the old men and children is unpardonable.