BG 11.28 (1972)
TEXT 28
- यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः
- समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति ।
- तथा तवामी नरलोकवीरा
- विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥२८॥
- yathā nadīnāṁ bahavo 'mbu-vegāḥ
- samudram evābhimukhā dravanti
- tathā tavāmī nara-loka-vīrā
- viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
SYNONYMS
yathā—as; nadīnām—of the rivers; bahavaḥ—many; ambu-vegāḥ—waves of the waters; samudram—ocean; eva—certainly; abhimukhāḥ—towards; dravanti—gliding; tathā—similarly; tava—Your; amī—all those; nara-lokavīrāḥ—the kings of human society; viśanti—entering; vaktrāṇi—into the mouths; abhivijvalanti—blazing.
TRANSLATION
As the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.