BG 11.29 (1972)
TEXT 29
- यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
- विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
- तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
- तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
- yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
- viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
- tathaiva nāśāya viśanti lokās
- tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
SYNONYMS
yathā—as; pradīptam—blazing; jvalanam—fire; pataṅgāḥ—moths; viśanti—enters; nāśāya—destruction; samṛddha—full; vegāḥ—speed; tathā eva—similarly; nāśāya—for destruction; viśanti—entering; lokāḥ—all people; tava—unto You; api—also; vaktrāṇi—in the mouths; samṛddha-vegāḥ—with full speed.
TRANSLATION
I see all people rushing with full speed into Your mouths as moths dash into a blazing fire.